日语学习经验:能力考将近、我还可以看日剧吗?

出国留学吧   2020-02-20 21:33:11

准备考试的同学,总是对日剧怀着一种矛盾心理。在看的时候,总是安慰自己,看日剧也是一种学习嘛,另一方面却又在自责“光是看日剧,没有好好学习”。那么看日剧和备考是不是真得如此矛盾呢?我们来仔细分析一下吧。

首先,大家知道日语能力考改革后,更加注重考察学生的实际语言运用能力。那么不同级别对大家的实际运用能力到底有什么样的要求呢?以下是日语能力考官方给出的标准:

N1:能够理解各个领域中使用的日语

听力要求:能够听懂自然语速的各类谈话、新闻和授课,能够把握谈话人物的关系及谈话的逻辑关系,并理解谈话的主旨和要点。

N2:能够理解日常会话中使用的日语,并在一定程度上理解涉及广泛题材的一般性日语

听力要求:能够听懂一般语速的各类谈话、新闻,能够把握谈话人物的关系及谈话的逻辑关系,并理解谈话的主旨和要点。

N3:能够理解日常会话中的日语

听力要求:能够听懂一般语速的谈话,猜出谈话人物的关系及谈话的内容,大致理解谈话。

大家可以看到N1到N3的不同要求,其中N1要求最高,是要求大家能听懂各类谈话、新闻和授课,而且是自然语速下的。那么就一般的日剧而言,大多是发音比较清晰,语速一般的,而且就涉及面上来说,一两部日剧涉及的肯定比较有局限性。所以对于N1学生来说,老师就建议大家把更多地时间放在真题和模拟题上,其他时间也不要只局限在日剧上,可以看一些日本的综艺节目,还有新闻(NHK新闻汇总>>)等,通过更多领域的更多场景 ,让自己的耳朵更厉害。

N2的要求是一般语速,但是它涉及的题材还是比较广泛的。也包括各类谈话和新闻。就语速来看,日剧可以满足要求,适应了日剧的速度,大家对考试的语速就应该没有什么问题(日剧学习>>)。但 是就题材上来讲,日剧还是有局限性。所以对N2的学生来说,如果一天准备听力学习2个小时,那么半个小时来看日剧也是可以的(按照日剧的长度,基本是一天一集啦),半个小时可以用来看日本的新闻或其他日语节目,让自己涉及到广泛的题材。

N3的要求是一般语速的日常会话,那么如果你看一般的日剧已经可以不看字幕就明白什么意思的话,考N3听力肯定是没有问题的。备考N3的考生肯定会想,那太好了,我就可以多多地看日剧了。其实不然,因为N3级别的考生是基础差别最大的。有些人日剧看多了,听力好,但是词汇量不大,感觉自己看着字幕都听得懂,但其实到考试了就懵了,这类学生建议精听,不看字幕看一集,听不懂的单词、语法查字典搞清楚;有些同学词汇量大,但是听力不好,单个词能明白什么意思,可以一听也懵,建议泛听,一天可以听两集。

当然老师只是举出了一些比较典型的例子,还有一般的情况,大家还有根据自己的学习习惯、学习情况还有学习时间,找到适合自己的看日剧时间。但是有一点可以肯定的是,看日剧对备考是会有帮助的,所以大家不必自责着看日剧,大可踏踏实实地看,但是看什么,看多少,怎么看,却一定要有计划性哦。



《日语学习经验:能力考将近、我还可以看日剧吗? 》延伸阅读,以下为日语学习方法,希望对你有所帮助。
首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯错误的动物。”此话不无道理。如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。
其次,“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。通过各种途径,收听日语广播,收看电视节目或日语VCD、DVD,听录音带、CD,听别人讲日语,听一日语为母语者的讲话来大量地接触日语语言,并进行模仿。这样,有了大量的语言储备,开口讲话,表达思想,进行交际便势在必然。当然能听懂、能理解的并不一定能使用(说出来),但是能听懂、理解得越多,使用的范围就越广,口语能力便会越强。本人刚开始学日语时,一有机会就听日语电台的广播,虽然听得懂的极少甚至没有,但起码日语的语感,已经深深地烙在大脑的记忆之中,对以后的口语起了莫大的作用。
再则,口语是用来进行思想、情报、感情等有意义的交流的,决不是单音、词汇、短语、句子的简单重复或句型的机械操练。因此,其它文化的知识在学习过程中同样必不可少。只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。以日语为母语者一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。所以,要学会“到什么山唱什么歌”和学会相关的知识。
最后,学习口语的具体方法多种多样。既可借鉴他人的成功经验,也可在学习中摸索出适合于自己行之有效的方法。我每年都遇到问如何学好日语、如何记单词、如何说好日语的学生。其实没有什么特别的方法。如果你是学生,积极参与每一堂课的学习活动就是了,因为听讲、读课文、回答提问、写单词或句子、听磁带或看短剧本身就是很好的方法。该做的不做,老想如何少写少听少说获得最佳效果,则永远没门。何况近几年在日本由于电脑的普及,很多年轻人不会写的汉字比以前的人多,其原因就是因为写字训练少。本人好像从未问过如何学好日语这样的问题,本人关心的是还不能理解的句子是哪一个,非知不可的单词是哪一个,其次做自己的小辞典,经常整理最常用的词。当然,你可以采取如下的联系方法。 比如找同学或会日语的人进行练习,睡觉前或休息时,互相翻译单词或句子,互相提问。这样既有机会听别人说,又有机会向人开口说话,这不失为一个好办法。如果没有合适的练习对象,也可以自己跟自己说。设想某一方的情景和人物,适用所学的语言知识,是之历历在目,印象深刻,把口语练习变为一种乐趣,还可以给自己创造一定的语言环境,如以不同的声音高声朗读,加深感官印象刺激。

本站郑重声明:"出国留学吧"的新闻页面文章、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与我们联系,客服邮箱630927357@qq.com,转载稿件仅为传递更多信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同其观点或证实其内容的真实性。

相关推荐

出国留学吧